- Я не видел, Жаворонок, чтобы он выходил. - Я тебя не о том спрашиваю, Док. - Да, еще здесь...
И,несомненно, такими же словами - заменив обращение "сэр" обращением "ученикии ученицы", - Томас Грэдграйнд мысленно представил Томаса ..
Они шли, а Пол не отрывал от нее глаз. Знакомое, удлиненное лицо, оченьзнакомый рот, как всегда с избытком помады на губах, маленькие з..
фортепиано в Москве. Смотрите также: Джон Сильвер. Женщина французского лейтенанта Андрей Каренин. Виктор Пелевин о Фаулзе pro et contra Виктор Пелевин. Джон Фаулз и трагедия русского либерализма Андрей Каренин «Виктор Пелевин о Фаулзе» Галина Юзефович. Дары «ВОЛХВА» |
Джон Фаулз (John Robert Fowles) - Произведения - Волхв
Тем временем: ... – Но я не в Чикаго. Или вы, может быть, не заметили этого, набирая мой номер? – Окончательно проснувшись, он хотел как можно больнее задеть этого человека – хотя бы по телефону. – Кто вы? Один из телефонных хулиганов? Затем ему пришло в голову, что этот придурок может оказаться одним из его приятелей, который надрался на вечеринке или в баре и теперь решил пошутить. Профессиональное занятие Деймона привело к тому, что в числе его приятелей появилось несколько весьма странных типов. – Хорошо, хорошо, – произнес он уже спокойнее. – Что вы можете мне сообщить такого, чтобы я прислушался к вашей просьбе? – Я вовсе не должен перед тобой оправдываться. К твоему сведению, мистер, боссом здесь выступаю я. И нахожусь я не в Чикаго, а всего в двух кварталах от тебя. Так что вылезай из своего теплого гнездышка, накинь на себя какую нибудь одежонку и выходи на свой угол… минут через десять. Тебе хватит времени, чтобы почистить зубы и причесаться… – Человек хохотнул, но смешок этот, скорее, напоминал злобный лай. – Я не понимаю, чего вы добиваетесь, мистер Заловски, – произнес Деймон. – Но даже если у вас есть общие дела с человеком по фамилии Деймон, то сейчас вы говорите не с тем Деймоном. Вы уверены, что не ошиблись, звоня среди ночи, и… – Заловски не имеет привычки ошибаться. Я говорю с тем самым Роджером Деймоном, и ты это прекрасно знаешь. Поэтому тебе следует встретиться со мной через десять минут. В противном случае… – Человек откашлялся. …Могут возникнуть последствия, Роджер, которые тебе не понравятся, очень не понравятся… – А шел бы ты!… – бросил Деймон. – Давай обойдемся без грубостей, Роджер, – сказал Заловски. – И прежде чем ты бросишь трубку, выслушай мое последнее предостережение. Это – вопрос жизни и смерти. Твоей жизни и твоей смерти, Роджер. – Имел я тебя… – ответил Деймон. – Ты, похоже, насмотрелся гангстерских фильмов. – Ты предупрежден, Роджер. Имей в виду, я могу больше и не позвонить… Деймон со стуком швырнул трубку на рычаг, оборвав омерзительный хриплый голос. Разговаривая по телефону, он лежал на животе поперек кровати. Бросив трубку, Деймон резко повернулся на спину и сел. О том, чтобы попытаться снова заснуть, не могло быть и речи... |
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7