- Мы теперь не в Лондоне.
- Да, скорее на Северном полюсе.
- Я хочу дойти до конца мола.
Молодой человек, бросив в сторону суши взгляд, исполненный столь
горького отчаяния, словно он навеки ее покидал, снова повернулся к морю, и
парочка продолжала свой путь по Коббу.
- И еще я хочу знать, что произошло между вами и папой в прошлый
четверг.
- Ваша тетушка уже выудила из меня все подробности этого приятного
вечера.
Девушка остановилась и посмотрела ему в глаза.
- Чарльз! Послушайте, Чарльз! Вы можете разговаривать подобным образом
с кем угодно, но только не со мной. От меня вы так легко не отвяжетесь. Я
очень привязчива.
- Вот и прекрасно, дорогая, скоро благодаря священным узам брака вы
сможете всегда держать меня на привязи.
- Приберегите эти сомнительные остроты для своего клуба. - Она с
напускной строгостью повлекла его за собой. - Я получила письмо.
- А-а. Я этого опасался. От вашей матушки?
- Я знаю, что после обеда что-то случилось...
Прежде чем Чарльз ответил, они прошли еще несколько шагов; он было
намеревался ответить серьезно, но потом передумал.
- Должен признаться, что мы с вашим почтенным родителем несколько
разошлись во мнениях по одному философскому вопросу.
- Это очень дурно с вашей стороны.
- А я полагал, что это очень честно с моей стороны.
- О чем же вы говорили?
- Ваш батюшка взял на себя смелость утверждать, что мистера Дарвина
следует выставить на всеобщее обозрение в зверинце. В клетке для обезьян. Я
пытался разъяснить ему некоторые научные положения, лежащие в основе
дарвинизма. Мне это не удалось. Et voila tout {Вот и все (франц.).}.
- Но как вы могли? Вы же знаете папины взгляды!
- Я вел себя в высшей степени почтительно.
- То есть в высшей степени отвратительно!
- Он сказал, что не позволит своей дочери выйти замуж за человека,
который считает, что его дед был обезьяной. Но мне кажется, по здравом
размышлении он примет в расчет, что в моем случае обезьяна была
титулованной.
Не останавливаясь, она взглянула на него и тут же отвернула голову
характерным плавным движением, которым обыкновенно хотела выразить тревогу,
а сейчас речь зашла как раз о том, что, по ее мнению, больше всего
препятствовало их помолвке.
... - Пожалуйста, пустите его идти сюда.
По знаку начальника полиции полицейский ввел Ченека
Суханека, мрачного субъекта, на лице которого было написано:
"Подите вы все к ..., меня голыми руками не возьмешь".
Видно было, что Суханек твердо решил стоять на своем.
- Подойдите, - строго сказал профессор Ч. Д. Роусс. -
Я не буду вас допрашивать. Я только буду произносить слова,
а вы должны в ответ говорить первое слово, которое вам
придет в голову. Понятно? Итак, внимание! Стакан.
- Дерьмо! - злорадно произнес Суханек.
- Слушайте, Суханек! - быстро вмешался начальник
полиции. - Если вы не будете отвечать как следует, я велю
отвести вас на допрос, и вы пробудете там всю ночь.
Понятно? Заметьте это себе. Ну, начнем сначала.
- Стакан, - повторил профессор Роусс.
- Пиво, - проворчал Суханек.
- Вот это другое дело, - сказала знаменитость. - Теперь
правильно.
Суханек подозрительно покосился на него. Не ловушка ли
вся эта затея?
- Улица, - продолжал профессор.
- Телеги, - нехотя отозвался Суханек.
- Надо побыстрей. Домик.
- Поле.
- Токарный станок.
- Латунь.
- Очень хорошо.
Суханек, видимо, уже ничего не имел против такой игры.
- Мамаша.
- Тетка.
- Собака.
- Будка.
- Солдат.
- Артиллерист.
Перекличка становилась все быстрее. Суханека это
забавляло. Похоже на игру в карты, и о чем только не
вспомнишь!
- Дорога, - бросил ему Ч. Д. Роусс в стремительном
темпе.
- Шоссе.
- Прага.
- Бероун.
- Спрятать.
- Зарыть.
- Чистка...