Смотрите также:

Джон Сильвер. Женщина французского лейтенанта

Виктор Пелевин. Джон Фаулз и трагедия русского либерализма

Андрей Каренин «Виктор Пелевин о Фаулзе»

Андрей Каренин. Виктор Пелевин о Фаулзе pro et contra

Галина Юзефович. Дары «ВОЛХВА»

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Червь», страница 15 (прочитано 4%)

«Волхв», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коллекционер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Любовница французского лейтенанта», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мантисса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Червь



Он поглядывает вниз, будто ожидает кого-то увидеть. Но на темной рыночной площади ни души. В одном-двух домах мерцают свечи. На западе еще брезжит свет, последний отблеск ушедшего дня, и высыпавшие звезды поблескивают почти над самой головой - верный признак того, что тучи уползают на восток. Молодой человек затворяет ставень и поворачивается к сидящему за столом спутнику.
   - Завтра отправимся по той же дороге. Ехать нам не более часа, а там наши пути расходятся.
   Пожилой актер, не глядя на спутника, чуть поднимает брови и кивает опущенной головой, будто нехотя соглашается. У него вид шахматиста, который волей-неволей вынужден признать превосходство соперника.
   - По крайности льщусь вновь увидеться с вами при более благополучных обстоятельствах.
   - Буде на то воля фортуны.
   Актер смотрит на собеседника долгим взглядом.
   - Помилуйте, сэр, сейчас, когда все складывается нельзя лучше... Не вы ли сами на днях смеялись над суевериями? А теперь говорите так, словно вы с фортуной в разладе.
   - Вера в случай - не суеверие, Лейси.
   - Вера в то, что кость упадет так, а не иначе? Так ведь ее и перебросить недолго.
   - Можно ли перейти Рубикон дважды?
   - Но юная леди...
   - Сейчас. Или никогда.
   После недолгой паузы актер произносит:
   - Осмелюсь заметить, сэр, вы смотрите на вещи чересчур мрачно. Вольно вам считать себя Ромео из пьесы, прикованным к колесу Фортуны. Все это суть не что иное, как измышления поэтов, ищущих поразить воображение публики. - Он умолкает и, не дождавшись ответа, продолжает: - Что ж, предположим, ваша затея, как уже случалось, не возымеет успеха. Отчего бы тогда не попробовать еще раз, как и подобает всем истинно влюбленным? Вон и старая мудрость говорит о том же.
   Молодой человек возвращается к столу, садится и вновь вперяет взгляд в пламя очага.
   - А что, если это пьеса, где нет ни Ромео, ни Джульетты? Если у нее иной финал, беспросветный, словно мрак ночи? - Он поворачивается к собеседнику, глаза, смотрящие в упор, зажигаются вдруг решимостью и прямотой. - Что тогда, Лейси?
   - Сравнение это лучше приложить к нам с вами. Когда вы пускаетесь в такие рассуждения, то я сам словно блуждаю во мраке.
   Молодой человек опять медлит с ответом, потом наконец говорит:
   - Вообразите такой изрядно неправдоподобный случай. Вот вы только что пожелали, чтобы ваше завтра было расписано заранее. Представьте же, что к вам - к вам одному - приходит некто, утверждающий, будто он проницает тайны грядущего. Не грядущего царствия небесного, но будущего нашего земного мира.


Страницы: (316) :  <<  ... 78910111213141516171819202122 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Как же случилось, что в один прекрасный день я очутился перед разгневанной публикой, - публикой, чьих похвал я никогда не добивался, чьи ласки никогда не тешили меня, чьи прихоти меня не задевали? Как случилось, что мысль, обращенная не к моему веку, которую я, не желая иметь дело с людьми нашего времени, в глубине моего сознания завещал грядущим поколениям, лучше осведомленным, - при той гласности в тесном кругу, которую эта мысль приобрела уже издавна, как случилось, что она разбила свои оковы, бежала из своего монастыря и бросилась на улицу, вприпрыжку среди остолбенелой толпы? Этого я не в состоянии объяснить. Но вот что я могу утверждать с полною уверенностью.
     Уже триста лет Россия стремится слиться с Западной Европой, заимствует оттуда все наиболее серьезные свои идеи, наиболее плодотворные свои познания и свои живейшие наслаждения. Но вот уже век и более, как она не ограничивается и этим...

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Апология сумасшедшего»